Translation of "tough son of" in Italian

Translations:

gran figlio di

How to use "tough son of" in sentences:

Listen, if you didn't want the guys to call you queer you became a rough, tough, son-of-a-bitching football player.
Se non vuoi che i ragazzi ti chiamino checca... devi diventare un giocatore tosto, duro e bastardo.
I mean, this guy was one tough son of a bitch.
Voglio dire, come giocatore era un caparbio figlio di puttana.
It pays to be a tough son of a bitch.
Paga essere un duro figlio di puttana!
The guy's a tough son of a bitch.
Il ragazzo è un tosto figlio di puttana.
For a one-leg rancher... he's one tough son of a bitch.
Per essere un contadino zoppo... è stato una brutta gatta da pelare!
But he's one tough son of a bitch, real sly.
Però è duro, quel figlio di puttana, davvero furbo.
He's a tough son of a bitch, i'll give him that.
E' un gran figlio di puttana, mi sono spiegato?
He was a tough son-of-bitch... and it was...
Era un duro bastardo... ed e' stato...
I mean, you always were a tough son of a bitch.
Sei sempre stato un figlio di puttana.
Your dad is a tough son of a bitch.
Tuo padre è un tipo tosto.
Damn, he's a tough son of a bitch, huh?
Cavolo. Il tuo amico ha le palle! - Puoi dirlo forte.
What happened is Bob's a tough son of a bitch.
E' successo che Bob ha due palle grosse cosi'.
I mean, Sam's a tough son of a bitch, but Cass was saying that these trials are messing with him in ways that even he can't heal.
Voglio dire, Sam e' uno dalla pellaccia dura, ma... Cass ha detto che quelle prove potrebbero causargli danni che nemmeno lui puo' curare.
George is a tough son of bitch.
George e' un duro figlio di buona donna.
That's one tough son of a bitch.
Il figlio di puttana fa il duro.
He's a tough son of a bitch.
E' tosto quel figlio di puttana.
You're a tough son of a bitch.
Sei un figlio di puttana tosto.
Well, that's because he's a tough son of a bitch.
Perché quel figlio di puttana è un duro.
You are one tough son of a bitch.
Sei un tenace figlio di puttana.
Yeah, he always was a tough son of a bitch.
Si', e' sempre stato un bastardo tosto.
Forget the bourbon, you tough son of a bitch.
Scordati il bourbon, tenace figlio di puttana.
Oh, that tough son of a bitch made it.
Quel figlio di puttana ce l'ha fatta.
In other words, I'm a tough son of a bitch.
In altre parole, sono un figlio di puttana duro a morire.
Your brother-in-law's one tough son of a bitch to take them both out considering he didn't even have his gun.
Tuo cognato e' davvero un dannato osso duro, e' riuscito a farli fuori entrambi, contando che non aveva nemmeno la sua pistola.
You're one tough son of a bitch, and I'm happy for Marlowe.
Ascolti bene... Sono un bastardo dal cuore di pietra e sono felice per Marlowe.
Oh, Latham... yeah, he's a tough son of a bitch.
Latham, e' un figlio di puttana tosto.
He is one tough son of a bitch.
E' duro a morire, quel figlio di puttana.
Now, he was one tough son of a bitch, this guy.
Ora, lui era un gran figlio di puttana.
2.3140251636505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?